1. 腓立比书 (Philippians) 3:7~8 But whatever was to my profit I now consider loss for the sake of Christ. What is more, I consider everything
a loss compared to the surpassing greatness of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost
all things. I consider them rubbish, that I may gain Christ.
只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当作有损的。不但如此,我也将万事当作有损的, 因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为祂已经丢弃万事,看作粪土,为要得着基督。
2. 腓立比书 (Philippians) 3:12~14 Not that I have already obtained all this, or have already been made perfect, but I press on to take hold of that
for which Christ Jesus took hold of me. Brothers, I do not consider myself yet to have taken hold of it. But one
thing I do: Forgetting what is behind and straining toward what is ahead, I press on toward the goal to win the
prize for which God has called me heavenward in Christ Jesus. 这不是说,我已经得着了,已经完全了。我乃是竭力追求,或者可以得着基督耶稣所以得着我的。
(所以得着我的或作所要我得的)弟兄们,我不是以为自己已经得着了。我只有一件事,就是
忘记背后努力面前的,向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。
3. 罗马书 (Romans) 8:26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit
himself intercedes for us with groans that words cannot express.
况且我们的软弱有圣灵帮助,我们本不晓得当怎样祷告,只是圣灵亲自用说不出来的叹息,替我们祷告。
4. 罗马书 (Romans) 8:28 And we know that in all things God works for the good of those who love him, who have been
called according to his purpose.
我们晓得万事都互相效力,叫爱神的人得益处,就是按祂旨意被召的人。
5. 约翰一书 (1 John) 3:23 And this is his command: to believe in the name of his Son, Jesus Christ, and to love one another as he
commanded us.
神的命令就是叫我们信祂儿子耶稣基督的名,且照祂所赐给我们的命令彼此相爱。
6. 约翰一书 (1 John) 3:24 Those who obey his commands live in him, and he in them. And this is how we know that he lives in us:
We know it by the Spirit he gave us.
遵守神命令的,就住在神里面。神也住在他里面。我们所以知道神住在我们里面,是因祂所赐给我们的圣灵。
7. 约翰福音 (John) 1:3 Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.
万物是借着祂造的。凡被造的,没有一样不是借着祂造的。